緑の光線

Top Page › WHEESUNGの歌詞を訳そう♪ › 일년이면 (一年が過ぎれば)
2010-01-14 (Thu)  09:34

일년이면 (一年が過ぎれば)

フィソン4集、LOVE..LOVE..?LOVE..!より。

私がフィソンに魅かれるのは・・・

歌が上手いからではなく、

「力強さ」の中の「弱さ」をすごく感じるからです。

もしかしたら、この曲を歌い終わったあと、
ステージでパタッと倒れてしまうのではないか、
駆け寄って、手を差し伸べたくなるような、抱きかかえてあげたくなるような、
そんな気持ちになってしまうのです。

↓バックの演奏もとっても美しいです。 すごく幻想的・・・

091202 Wheesung (??) - ????

일년이면 (一年が過ぎれば)

作詞:휘성

시간이 자꾸 빨리 흘러서 애꿎은 시계 마저 부수고
(時の流れが速さを増し、罪のない時計までも壊し)

사랑한 날을 거꾸로 세며 아직 그대만 기다리죠
(愛した日々を逆に数えながら、今もあなただけを待っている)

우리 함께 있던 날이 많아요 걷던 길이 너무 많아요
(僕達は多くの日々を共に過ごし、多くの道を共に歩いた)

그 시간달을 더음어보며 기억을 살려내죠
(そんな時間たちをたどりながら、記憶を蘇らせる)

알년이면 입 맞추던 기억을 잊고 더 지나면 목소리도 까맣게 잊고
(一年が過ぎれば、キスをした記憶も忘れ、さらに時が過ぎれば、声もはるか遠くに忘れ)

나만 혼자 파란 봄과 하안 겨울 속에 추억들과 살아도
(僕一人が、青い春と、白い冬の中で、思い出達と共に生きても)

십년이면 나도 지쳐 그댈 잊고 더 지나면 다시 사랑 뫃할 것 같아
(10年経てば、僕も疲れてあなたを忘れ、さらに時が過ぎれば、もう愛することは出来なくなる)

단 하루도 못 가게 잡고 헤어진 그 날에 살죠
(たった一日もやり過ごせずに、別れたあの日を生きているのに)

시간이 자꾸 빨리 흘러서 앏아진 달력 마져 가리고
(時の流れが速さを増し、薄くなったカレンダーさえも覆ってしまい)

못해준 생일까지 챙기려 그대 사진에 선물하죠
(してあげられなかった誕生日のお祝いをしてあげようと、あなたの写真にプレゼントをする)

내가 못한 일리 너무 많아요 주지 못한 것도 많아요
(できなかったことがありすぎて、してあげられなかったこともありすぎて)

다 해준다던 내 거잣말도 두 번 다시 못 하지만
(全てしてあげられたたなんて、二度と嘘をつくこともできないけれど)

알년이면 입 맞추던 기억을 잊고 더 지나면 목소리도 까맣게 잊고
(一年が過ぎれば、キスをした記憶も忘れ、さらに時が過ぎれば、声もはるか遠くに忘れ)

나만 혼자 파란 봄과 하안 겨울 속에 추억들과 살아도
(僕一人が、青い春と、白い冬の中で、思い出達と共に生きても)

십년이면 나도 지쳐 그댈 잊고 더 지나면 다시 사랑 못할 것 같아
(10年経てば、僕も疲れてあなたを忘れ、さらに時が過ぎれば、もう愛することは出来なくなる)

단 하루도 못 가게 잡고 헤어진 그 알에 살죠
(たった一日もやり過ごせずに、別れたあの日を生きているのに)

그대가 돌아올 날 늘 오늘 일지도 몰라 언제나 서을러 눈뜨고서
(あなたが戻ってくる日が今日なのかもしれないと、いつも慌てて目を覚まし)

그대가 떠나간 그날에 입던 옷을 다시 꺼내 입고 그대 마중을 나가는 나
(あなたが去ったあの日に着ていた服を取り出しては、あなたを迎えに出かける)

알년이면 입 맞추던 기억을 잊고 더 지나면 목소리도 까맣게 잊고
(一年が過ぎれば、キスをした記憶も忘れ、さらに時が過ぎれば、声もはるか遠くに忘れ)

나만 혼자 파란 봄과 하인 겨울 속에 추억들과 살아도
(僕一人が、青い春と、白い冬の中で、思い出達と共に生きても)

십년이면 나도 지쳐 그댈 잊고 더 지나면 다시 사랑 못할 것 같아
(10年経てば、僕も疲れてあなたを忘れ、さらに時が過ぎれば、もう愛することは出来なくなる)

꿈에라됴 그대를 안고서 님겨진 사랑하다가
(夢でいいから、あなたを抱いて、残された愛をしてみても)

일년동안 입맞추던 기억을 잊고 어떻게든 목소리도 힘들께 잊어
(一年の間、キスをした記憶も忘れ、辛くてもなんとかして声も忘れる)

내가 다시 파란 봄과 하단 겨울 솔을 행복하게 살도록 겨울이 행복하도록
(僕がまた青い春と、白い冬の中で、幸せに生きていけるように(冬が幸せになるように))

그댈 보낸 길마저도 밞지 않아요 그대 삶은 사람마저 미워해봐요
(君を見送った道さえも踏むことはしない、あなたに似た人を憎んでしまうかもしれない)

또들러오는 그대 소식에 내 귀를 막아보다가 그대라도 행복하기를 빌죠
(またあなたの消息が聞こえてきたら耳をふさいでも、あなたが幸せである事を願う)



雪がちらちらと舞って来そうな、そんな曲です。
スポンサーサイト



最終更新日 : 2019-06-08

No title * by Tatsu
韓国語の曲も以前よくチャレンジしてましたが、この曲は難易度がかなり高いですね~。
でも、すごくいい曲だと思いました。
韓国語の歌詞は話し言葉とは若干異なりますが発音練習にはもってこいですね。^^

No title * by green
Tatsuさん、聞いてくれたのですね。ありがとうございます。
歌詞を訳すのは、ほんとに難しいです。
言いたい事はわかるんだけど、うまく日本語に出来なくて、
もどかしかったりもします。
あ、でも、時々どういう意味なのか、さっぱりわかんないこともありますけどね・・・
たくさんの言葉に触れるしかないですね~~~

No title * by Tatsu
近年は韓国語の学習に興味が薄れつつあったのですが元々この手の記事はすごく好きなんです。
コメントを求める気はあんまりなくて自分が好きな曲の韓国語の歌詞を自分なりに理解して記録しておきたいという気になりますね。
曲を聴いて韓国語と対訳した日本語を読んでいるとgreenさんの格闘ぶりが伝わってきます。

No title * by Tatsu
曲を聴きながら韓国語の歌詞を目で追っていく動作がすごく好きでそうやって何度も聴かせて頂いてます。
僕は 내가 못한 일리 너무 많아요 주지 못한 것도 많아요 の部分のところにグッと来るものを感じました。

No title * by green
Tatsuさん、おっしゃる通りです。自分の記録です。
一応ノートにも書いているのですが、こうやって記事にアップすることで、また深く考えてみたり、誤解釈を発見したり・・・
そして、こうやって自分でハングルで打って、改めて曲を聞くと、
単語がよく聞こえてくるんですよ。
내가 못한 일리 너무 많아요 주지 못한 것도 많아요...
私も大好きです。きっと男性の方がより気持ちがわかるのかもしれませんね。
ワンコーラス目の、우리 함께 있던 날이 많아요 걷던 길이 너무 많아요...も好きです。

Comment







管理者にだけ表示を許可

No title

韓国語の曲も以前よくチャレンジしてましたが、この曲は難易度がかなり高いですね~。
でも、すごくいい曲だと思いました。
韓国語の歌詞は話し言葉とは若干異なりますが発音練習にはもってこいですね。^^
2010-01-16-23:37 * Tatsu [ 編集 ]

No title

Tatsuさん、聞いてくれたのですね。ありがとうございます。
歌詞を訳すのは、ほんとに難しいです。
言いたい事はわかるんだけど、うまく日本語に出来なくて、
もどかしかったりもします。
あ、でも、時々どういう意味なのか、さっぱりわかんないこともありますけどね・・・
たくさんの言葉に触れるしかないですね~~~
2010-01-17-22:03 * green [ 編集 ]

No title

近年は韓国語の学習に興味が薄れつつあったのですが元々この手の記事はすごく好きなんです。
コメントを求める気はあんまりなくて自分が好きな曲の韓国語の歌詞を自分なりに理解して記録しておきたいという気になりますね。
曲を聴いて韓国語と対訳した日本語を読んでいるとgreenさんの格闘ぶりが伝わってきます。
2010-01-17-23:06 * Tatsu [ 編集 ]

No title

曲を聴きながら韓国語の歌詞を目で追っていく動作がすごく好きでそうやって何度も聴かせて頂いてます。
僕は 내가 못한 일리 너무 많아요 주지 못한 것도 많아요 の部分のところにグッと来るものを感じました。
2010-01-17-23:22 * Tatsu [ 編集 ]

No title

Tatsuさん、おっしゃる通りです。自分の記録です。
一応ノートにも書いているのですが、こうやって記事にアップすることで、また深く考えてみたり、誤解釈を発見したり・・・
そして、こうやって自分でハングルで打って、改めて曲を聞くと、
単語がよく聞こえてくるんですよ。
내가 못한 일리 너무 많아요 주지 못한 것도 많아요...
私も大好きです。きっと男性の方がより気持ちがわかるのかもしれませんね。
ワンコーラス目の、우리 함께 있던 날이 많아요 걷던 길이 너무 많아요...も好きです。
2010-01-18-08:46 * green [ 編集 ]