緑の光線

Top Page › WHEESUNG world♪ › チェ・フィソンにプレゼントするなら・・・
2010-02-05 (Fri)  08:46

チェ・フィソンにプレゼントするなら・・・

今日はフィソンの誕生日・・・
28歳になります。(韓国では29歳)
1982年生まれ・・って、1982年っていったら、私からすれば、
つい最近のことのような(あ、それはちょっと言い過ぎ?)
でも、そんなに遠くない年だな~~~

1982年、マイケル・ジャクソンの「スリラー」が発売された年だよ。

なんか微妙な年齢差。(フィソンと私のね)
누나(お姉ちゃん)にもなれず、엄마(お母さん)にもなれず、
ま、結局ただの아줌마(おばちゃん)というわけで。

ファンからたくさんプレゼントをもらったことでしょう。
私からは、뜨거운 마음(気持ち)を送ります♪



で、歌手フィソンではなく、チェ・フィソンにプレゼントするなら・・・
この本をプレゼントしてあげたいな~~~


そう、『銀河鉄道の夜』
なぜかと言うと、
今、フィソンの本を読んでるんだけど、
それを読んでたら、なぜか、
『銀河鉄道の夜』の「ジョバンニ」のことを
思い出しちゃって。。。
フィソンとジョバンニが少し重なるのかな~~~

フィソンが幼かった頃の話を読んでると、
ジョバンニが夜の草原をひとり駆けて行く姿が
頭にさ~~~っと浮かんできたんです。

『銀河鉄道の夜』って、哀しいんだよね、読んでるとたまらなく哀しくなるお話なんだよね。
フィソン、これ読んだらきっと泣いちゃうだろうな~~~

韓国では、日本人作家の本って、どれ程翻訳されてるのでしょうか??
韓国の本屋さんには、どんな日本人作家の本が並んでるんでしょうね。
現代作家は、結構翻訳されてるのかもしれませんが、宮沢賢治はどうでしょう??
『銀河鉄道の夜』 韓国語だと 『은하철도의 밤』かな?

フィソン、眠れない夜は、私が朗読してあげましょうか・・・(日本語でよいのなら)
日本語で朗読されたら、すぐに眠りに落ちそう?

ちなみに、私が持っているこの文庫本、昭和61年発行ですね~~(古っ!)
ちょうど、『銀河鉄道の夜』のアニメ映画が公開されてたときなんだと思います。
アニメ映画では、登場人物が「猫」だったんです。

もし、韓国語に翻訳されているのなら、ほんとにプレゼントしてあげたいな。
スポンサーサイト



最終更新日 : 2019-06-08

No title * by 真樹
気になって調べてみちゃった・・・。
セロ弾きのゴーシュとか、注文の多い料理店とか有りますね。
もちろん銀河鉄道の夜も翻訳されていますね。
1982年といえば、私が小6の頃ですね・・・・。

No title * by green
MAKIさん、翻訳されてるんですね~~~~(嬉しい)
(フィソンは宮沢賢治を知ってるかな・・)
MAKIさん小6ですか??お若いです。
私はすでに中3・・・・

No title * by ***キッドママ***
銀河鉄道の夜はちゃんと読んだことがないかも><
悲しいお話なのですね。
探してみますね。
greenさんの想いをフィソンに伝えたくなっちゃいました。
’82年、、、、私も中3かも^^

No title * by kinaco
悲しいお話でしたね。子供のころは、 ただジョバンニがかわいそう・・と思っていましたが 銀河鉄道に乗れていいなぁーなどとも思ってもいました。少し大きくなって読むと 銀河鉄道にのっていることの意味を考えるようになって、夢から覚めた後の続きは・・・自分で考えていたりしました。
私も中3組ですねー^ワ^

No title * by green
キッドママさん、銀河鉄道の夜、是非読んでみてください。
子供には難しいのかもしれないけど、私はなんとなく雰囲気だけでも伝われば・・と思い、子供達に読んであげました。
きゃ~~~フィソンに伝わるといいんだけど♪(ありがと)
あ、同じ中3組ですね~~嬉しいです!

No title * by green
kinacoさん、ジョバンニ、可哀想なんだけど、ああいう哀しい経験を積んで大人になっていくんだよな~~って思ったりして。
私は、あの中に出てくる、さそりのお話がとても印象に残ってます。
銀河鉄道にのってることの意味か・・・深いね~~~
このお話、読むたびにいろんなこと考えるんだけど、「これ」という答えが出ないんだよね・・・
あ、なんだか、また読みたくなってきた・・・
67年生まれって、ちょうど80年代が青春真っ盛りなんだよね。
中学、高校、大学がちょうど80年代、いろんな意味でおもしろかったかも~~~~

No title * by kinaco
うん~ 答えがないよね、わかります。。。
私も読みたくなってきました。
子供さんはよんだことありますか?
絵本もでていますよね。
図書館で借りてみようかなー

No title * by green
kinacoさん、
子供達には、私が読んであげました。
下の子は内容すら忘れてしまってるかもしれません。
お兄ちゃんの方は、さそりが赤く光ってることは覚えてましたよ。
いつか自分で読んで欲しいです・・・

Comment







管理者にだけ表示を許可

No title

気になって調べてみちゃった・・・。
セロ弾きのゴーシュとか、注文の多い料理店とか有りますね。
もちろん銀河鉄道の夜も翻訳されていますね。
1982年といえば、私が小6の頃ですね・・・・。
2010-02-05-12:04 * 真樹 [ 編集 ]

No title

MAKIさん、翻訳されてるんですね~~~~(嬉しい)
(フィソンは宮沢賢治を知ってるかな・・)
MAKIさん小6ですか??お若いです。
私はすでに中3・・・・
2010-02-05-21:31 * green [ 編集 ]

No title

銀河鉄道の夜はちゃんと読んだことがないかも><
悲しいお話なのですね。
探してみますね。
greenさんの想いをフィソンに伝えたくなっちゃいました。
’82年、、、、私も中3かも^^
2010-02-06-08:02 * ***キッドママ*** [ 編集 ]

No title

悲しいお話でしたね。子供のころは、 ただジョバンニがかわいそう・・と思っていましたが 銀河鉄道に乗れていいなぁーなどとも思ってもいました。少し大きくなって読むと 銀河鉄道にのっていることの意味を考えるようになって、夢から覚めた後の続きは・・・自分で考えていたりしました。
私も中3組ですねー^ワ^
2010-02-06-14:47 * kinaco [ 編集 ]

No title

キッドママさん、銀河鉄道の夜、是非読んでみてください。
子供には難しいのかもしれないけど、私はなんとなく雰囲気だけでも伝われば・・と思い、子供達に読んであげました。
きゃ~~~フィソンに伝わるといいんだけど♪(ありがと)
あ、同じ中3組ですね~~嬉しいです!
2010-02-06-22:13 * green [ 編集 ]

No title

kinacoさん、ジョバンニ、可哀想なんだけど、ああいう哀しい経験を積んで大人になっていくんだよな~~って思ったりして。
私は、あの中に出てくる、さそりのお話がとても印象に残ってます。
銀河鉄道にのってることの意味か・・・深いね~~~
このお話、読むたびにいろんなこと考えるんだけど、「これ」という答えが出ないんだよね・・・
あ、なんだか、また読みたくなってきた・・・
67年生まれって、ちょうど80年代が青春真っ盛りなんだよね。
中学、高校、大学がちょうど80年代、いろんな意味でおもしろかったかも~~~~
2010-02-06-22:18 * green [ 編集 ]

No title

うん~ 答えがないよね、わかります。。。
私も読みたくなってきました。
子供さんはよんだことありますか?
絵本もでていますよね。
図書館で借りてみようかなー
2010-02-08-16:30 * kinaco [ 編集 ]

No title

kinacoさん、
子供達には、私が読んであげました。
下の子は内容すら忘れてしまってるかもしれません。
お兄ちゃんの方は、さそりが赤く光ってることは覚えてましたよ。
いつか自分で読んで欲しいです・・・
2010-02-08-21:20 * green [ 編集 ]