緑の光線

Top Page › ドラマのこと › 吹き替えにしないで・・・・
2013-12-10 (Tue)  12:10

吹き替えにしないで・・・・

昨日、テレビ欄をチェックしてたら、BSフジで、台湾版「美男ですね」が始まるとのこと!
(「美男ですね」ですが、台湾で制作されていることすら知りませんでした)
どうやら、ファン・テギョンの役はジローちゃんらしい!
これは観てみたい!!と思い、録画予約をしようとしたところ・・・・
なんと吹き替え!!
 
が~~~~~~~ん!!
どうして吹き替えにするのよ~~~~~~~
 
ためしに・・・ちらっと観てみましたが・・・・
あの教会シーンで、パク・シネちゃんがゲスト出演していました(笑)
 
そして、I'll promise you~~~
で始まる、あの曲は、そのまま使われていて、
これを歌っているシーンは、さすがに吹き替えなし! 
ジローちゃんの生歌が聞けましたが・・・(←よかった!!)
セリフは日本語吹き替え・・・・
ジローちゃんの声を知っているだけに、私には違和感大有りで、
どうしても受け付けられませんでした。
 
ジローちゃんの・・・好きな人には一途になる役ばかりを見てきたので、
(イタkissの金ちゃん、花ざかりの中津くん、絶対彼氏のナイト)
「オレ様」キャラのジローちゃんを見てみたかったんだけどな~~~~~
 
 
 
でも、私の周りにいるママ友・・・
意外に「吹き替え」派が多いんですよね。
家事とか料理とかをしながら見られるからなんですって。
まあ、確かに字幕だと、ずっと画面を見てなきゃいけないしね。
 
でも、でも、私は、俳優さんの声とか、セリフのしゃべり方とか、そういうのも楽しみたいし、
そういうのもひっくるめて、俳優さんの魅力だと思うんですよね。
それに、日本語ではない言語を聞くのって、おもしろいでしょ?
私は台湾語の音声やイントネーションが大好きです。
ドラマだけで、少々単語を覚えました^^
 
台湾版「美男ですね」・・・字幕版でいつか観られますように・・・・
 
 
スポンサーサイト



最終更新日 : 2019-06-08

No title * by Tatsu
字幕が良いか吹き替えが良いかは人それぞれなので難しいですね。
字幕はずっと見てないといけないということもありますし、人によっては字幕に漢字が出て来るので時々漢字の読み方がわからん!という意見があるのも事実です。^^;
僕は吹き替えですがBSの「馬医」を毎週楽しみに観ています。

No title * by はなまめ
言葉が分かって、俳優さんの声を楽しみたいときは吹き替えは残念ですね…。
私はキルトをしながら見るので、最近は吹き替えでないドラマは逆に見られないです…。

No title * by imama
わたしもこれ見たかったんですが、吹き替えなので断念しました。
本当に残念ですね。
これでも日本は字幕は多い方だとは思うのですが。

No title * by green
Tatsuさん、NHKの吹き替えは、ちゃんとした声優さんがやられているので、観ていても全然違和感ありません。
でもやっぱり私は字幕派ですね^^
私も「馬医」観てますよ~~~(頑張って韓国語で観ています^^)

No title * by green
はなまめさん、確かにキルトをしながらの字幕は辛いですよね~~
私も字幕のドラマを観ながらだと、ついつい針を持つ手が止まってしまいはかどりません!!

No title * by green
imamaさん、「美男ですね」ご興味おありですか?
いつかジローのファン・テギョンじっくり楽しみたいです!!
吹き替えと字幕が選べるようになってるといいんですけどね・・・

Comment







管理者にだけ表示を許可

No title

字幕が良いか吹き替えが良いかは人それぞれなので難しいですね。
字幕はずっと見てないといけないということもありますし、人によっては字幕に漢字が出て来るので時々漢字の読み方がわからん!という意見があるのも事実です。^^;
僕は吹き替えですがBSの「馬医」を毎週楽しみに観ています。
2013-12-10-23:18 * Tatsu [ 編集 ]

No title

言葉が分かって、俳優さんの声を楽しみたいときは吹き替えは残念ですね…。
私はキルトをしながら見るので、最近は吹き替えでないドラマは逆に見られないです…。
2013-12-11-18:07 * はなまめ [ 編集 ]

No title

わたしもこれ見たかったんですが、吹き替えなので断念しました。
本当に残念ですね。
これでも日本は字幕は多い方だとは思うのですが。
2013-12-11-18:31 * imama [ 編集 ]

No title

Tatsuさん、NHKの吹き替えは、ちゃんとした声優さんがやられているので、観ていても全然違和感ありません。
でもやっぱり私は字幕派ですね^^
私も「馬医」観てますよ~~~(頑張って韓国語で観ています^^)
2013-12-13-23:10 * green [ 編集 ]

No title

はなまめさん、確かにキルトをしながらの字幕は辛いですよね~~
私も字幕のドラマを観ながらだと、ついつい針を持つ手が止まってしまいはかどりません!!
2013-12-13-23:11 * green [ 編集 ]

No title

imamaさん、「美男ですね」ご興味おありですか?
いつかジローのファン・テギョンじっくり楽しみたいです!!
吹き替えと字幕が選べるようになってるといいんですけどね・・・
2013-12-13-23:14 * green [ 編集 ]